Kendi yazdıklarımdan ve sevdiğim sözlerden ibarettir...
Hiçbir şey için “BENİMDİR” deme Sadece de ki; “YANIMDADIR” Çünkü ne altın, Ne toprak, Ne sevgili, Ne hayat, Ne ölüm, Ne huzur, Ne de keder …. Daima seninle kalmaz. H.LAWRENCE
Who can say where the road goes, yolun nereye gittiğini söyleyebilir? Where the day flows? Günün nerede aktığını? Only time... sadece zaman And who can say if your love grows, ve senin sevgin büyürse kim söyleyebilir As your heart chose? senin kalbinin seçtiği gibi? Only time... sadece zaman Who can say why your heart sighs, senin kalbinin neden iç çektiğini ...
My mother to be my wife: Anam Avradim olsun Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel Chicken translation: Piliç çevirme Leave the door december: Kapiyi aralik birak Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!... Clean family girl: Temiz aile kizi. Your hand is on the job your eye is on playing: Elin iste gözün oynasta ...
Bela belalardan dogar Yakalar ve birakmaz sallar seni hayatinda kuzeyden güneye Bitti bu sefer dersin ama onlar arkandadir Gölgen misali senin hep yanindadir Dostunu yere göge sigdiramazsin Onun için sokaklarda insanlari paralarsin Ama sana bir yanlis yapar ve yersin ayvayi Hapishanenin kirli ögle yemeklerinde Bak evlat aliskanliklarini bir kenara at ...
Annem! 'Bu taraf bitti.' diye CD'yi arkasına çeviren ve sonra da 'CD çalar çalışmıyor!' diye feryat eden anneme alkış az geliyor! Yaz Okulu Bir alkış da annesine yaz okulunu kazandığı müjdesini veren üniversite öğrencisine gelsin. Bu yaratıcılığa şapka çıkartılır. Alman yazar Bir alkış da lisede edebiyat dersinde okuduğu şiir bitince sınıfa dönüp 'Bu şiiri ünlü Alman yazar Goethe yazmıştır' diyen hocaya, 'Niye, kağıt bulamamış mı?' cevabını veren ...